Древние письмена: слово о новой книге
ДРЕВНИЕ ПИСЬМЕНА: СЛОВО О НОВОЙ КНИГЕ
Работа посвящена анализу нового издания, книги «Древние письмена Онгудайского района» Б. М. и И. Б. Киндиковых, опубликованной в 2018 г. Оригинальный материал, включающий рисунки и зарисовки профессионального художника Бориса Михайловича Киндикова, надписи и изображения прошлого на скалах на древнетюркском, уйгурском, старомонгольском, ойротском, тибетском языках, является ценным источником для людей, интересующихся историей и профессионально занимающихся руникой. Половина работы посвящена древнетюркским руническим надписям, переложенным на алтайский язык, а затем переведенным на русский. Владение тюркским – алтайским – языком позволяет лучше передать смысл текстов древних тюрков, что является бесценным в деле прочтения надписей. Эта одна из первых научно-популярных работ в регионе, в которой имеются обширные сведения о надписях на тангыт бичик (тибетское письмо) и тодо-узук бичик (письмо, созданное ламой Зая-Пандитой в 1648 г.), широко использовавшихся в Джунгарском (Ойротском) ханстве, куда входила территория Алтая вплоть до середины XVIII в.
Среди новинок прошедшего года следует отметить одно необычное, интересное издание. Это книга «Древние письмена Онгудайского района» (2018) Б. М. и И. Б. Киндиковых [1]. Авторы работы демонстрируют глубокое понимание проблемы руники родного для них Онгудайского района Республики Алтай. Легко ли найти на скалах древние письмена и рисунки, выявить и передать новому поколению их смысл! Оригинальный материал, включающий рисунки и зарисовки профессионального художника Бориса Михайловича Киндикова, надписи и изображения прошлого на скалах на древнетюркском, уйгурском, старомонгольском, ойротском, тибетском языках, является ценным источником для людей, интересующихся историей и профессионально занимающихся руникой.
Изданием данной книги авторы преследовали две основные задачи. Во-первых, опубликовать сами источники как можно полнее, т. е. представить изображения, надписи, их описание и графическое воспроизведение так, чтобы памятник истории и культуры стал известен не только узкому кругу специалистов и тем, кто живёт рядом с ним, посещает его, но и мог занять свое достойное место среди других памятников истории и культуры Республики Алтай и ЦентральноАзиатского историко-культурного региона.
Половина работы посвящена древнетюркским руническим надписям, переложенным на алтайский язык, а затем переведенным на русский. Владение тюркским – алтайским – языком позволяет лучше передать смысл текстов древних тюрков, что является бесценным благом в деле прочтения надписей. Б. М. Киндиков и И. Б. Киндиков, владея древнетюркским языком, не только описали, но и дали своё пояснение прочтения культурных памятников региона, в то же время используя работы знаменитых тюркологов постсоветского пространства.
Древнетюркский период на Алтае в первую очередь связан с образованием первого государства у древних тюрков – каганата, на смену которому придёт уйгурский период, самый политизированный в истории России. Вначале он должен был называться также тюркским периодом, но время его исследования в Российской империи совпало с началом войны с турками, в силу чего общее наименование турк~тюрк~турк решено было изменить на уйгур, хотя племя древних уйгуров являлось также тюркоязычным. Древние уйгуры создали уйгурское письмо, в силу чего они в Центральной Азии ассоциировались с грамотностью. В алтайский язык вошло слово уйгур в форме ойгор, что означает «мудрый». А на основе уйгурского письма возникло старомонгольское письмо.
Результаты анализа материалов, полученных в ходе фиксации и изучения руники Онгудайского района, существенно дополнили представления о наскальном искусстве региона, хронологии писаниц, их этнокультурной принадлежности, характере развития хозяйственной деятельности. Эта одна из первых научно-популярных работ в регионе, в которой имеются глубокие сведения о надписях на тсптыт бичик (тибетское письмо) и тодо-узук бичик (письмо, созданное ламой Зая-Пандитой в 1648 г.), широко используемых в Джунгарском (Ойротском) ханстве, куда входила территория Алтая вплоть до середины XVIII в. В силу этого алтайцы до 1948 г. именовали себя ойротами, а современная территория Республики Алтай называлась Ойротской автономной областью.
Здесь нельзя не остановиться на буддийском аспекте алтайской культуры. Авторы отмечают наличие в алтайском героическом эпосе сведений о письменности самыра бичик (в древнетюркском языке отмечено слово салтр/сумир, восходящее к санскритскому термину Сумеру {су – «благая», Меру – наименование горы, находящейся в центре Вселенной)), т. е. священных письмен, добытых на горе (‘умер. Скорее всего, речь идёт о религиозных письменах, написанных на тибетском языке или на санскрите, подобных надписям, написанным тибетским письмом, мантрам на скале в местности Салдъяр (СалЦаар) Онгудайского района.
Исследователи отмечают, что памятники эпиграфического искусства Онгудайского района являются не просто историческими источниками того периода, но и источниками по истории формирования религиозно-мифологических систем алтайского народа. Они выступают свидетелями того, как меняется отношение населения к древним памятникам: от безразличия в советский период истории до понимания в конце XX – начале XXI вв. их ценности и бережного отношения к ним.
Образцы наскального искусства являются одним из важнейших видов археологических источников. Профессиональный художник Б. М. Киндиков не только изучает их, но и использует их в своём творчестве, создавая картины по мотивам тюркских, уйгурских, тибетских, старомонгольских надписей, оживляя древние тексты, вдыхая в них живую душу, внося разные оттенки красок. Рассматривая свежие полотна, современный зритель может окунуться в мир и философию древних тюрков Алтая, поскольку в них раскрываются пересечение разных слоев культуры, история и обычаи.
Работа Киндиковых содействует культурному обогащению алтайского народа, от которого полностью зависит, будут ли сохранены или безвозвратно разрушены бесценные археологические памятники Республики Алтай. Книга полезна не только туристам, но жителям Республики Алтай, особенно подрастающему поколению, неравнодушному к своей истории и культуре. К сожалению, малый тираж не позволяет приобрести книгу всем заинтересованным читателям. Такую книгу необходимо публиковать большим тиражом, поскольку в ней запечатлены не только письмена на четырех языках, но и стилизованные картины профессионального художника. Рунические надписи, как и древние рисунки на скалах, каменные изваяния, курганы, являются достопримечательностью нашей республики. Книга Б. М. и И. Б. Киндиковых частично раскрывают тайны этих загадочных надписей.
ЛИТЕРАТУРА
1. Киндиков Б. М, Киндиков И. Б. Древние письмена Онгудайского района. – Горно-Алтайск, 2018.