
О СЕМАНТИЧЕСКИХ ДОМИНАНТАХ ОБРАЗА РОССИИ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПЕЧАТНЫХ СМИ
В. В. Щетинина
В лингвистике важное значение имеет исследование смысла, являющегося продуктом взаимодействия разных компонентов культуры, языка, этноса. Предлагаемая статья посвящена особенностям репрезентации образа России в англоязычной прессе с точки зрения семантических составляющих. Примеры, используемые в исследовании, взяты из авторитетных британских и американских изданий 2017-2019 гг. Анализ практического материала построен по принципу актуализации и иерархизации семантических доминант, которые являются своеобразными промежуточными феноменами между языковыми средствами, использованными в тексте и вербализованными в них смыслами.
Средства массовой информации считаются ключевым средством связи с многомиллионной аудиторией, обладая в современном обществе значительным социальным потенциалом влияния и способностью формировать определенный образ государства и власти в сознании реципиента. Зачастую информация, представляемая прессой, является измененной, завуалированной, поэтому, безусловно, важно понимать истинный посыл журналистов, уметь расшифровать и истолковать сообщение в правильном ключе. В самом деле, между языковыми средствами и глубинным содержанием существует некая «семантическая пропасть», которая требует наличия смысловых «мостов». Этими «мостами» может служить отдельная языковая единица со значимым в контексте целого смыслом — семантическая доминанта [1]. Понятие семантической доминанты пересекается с понятиями «ключевое слово» и «мотив», оно связано с конкретными языковыми единицами конкретного текста. Содержательность доминанты основывается на языковых значениях, а также на скрытых за языковыми значениями глубинных смыслах [2, с. 147].
Практическим материалом нашего исследования послужили современные тексты англоязычных печатных СМИ с 2017 по 2019 г. Всего нами было проанализировано 123 статьи, из которых методом сплошной выборки было извлечено 154 примера, своей семантикой способствующие

формированию у читателей образа России. В результате анализа полученных примеров нами было выделено 10 семантических доминант (см. рис. 1).
1) Семантическая доминанта «Mr. Putin» (16%) оказалась наиболее валидной. Наибольшее количество примеров связано с главой нашего государства В. В. Путиным, а именно с его личностными, профессиональными и физическими качествами: a) based on a rekindled sense of Russian identity [The Guardian, 18.04.2019], 6) Putin has convinced many Russians that he has raised their country from its knees [The Guardian, 18.04.2019], в) Putin was shown fishing — again shirtless — and practicing judo [The Guardian, 17.12.2018].
2) Вторая по численности группа включает в себя ряд следующих семантических доминант: «Emergency For The Economy», «Chaos in Ukraine», «Widespread Censorship» (13% каждая). Семантическая доминанта «Emergency for the economy» выявлена при помощи примеров, посвященных нормативно-правовым актам правительства РФ, уровню жизни в стране, способности к взаимодействию и кооперации с другими государствами. Следует отметить, что в большинстве примеров современных медиатекстов формируется экономически непривлекательный образ России. Он реализуется в лексических единицах с семой «снижение качества»: slowdown, problems, downturn, disarray, ruin, severe, bleak, shaky, sharp. Применительно к российской экономике используется ярлык crony capitalism’. Instead, crony capitalism infiltrated almost every area of national life [The Guardian, 09.07.2018]. Анализ примепримеров англоязычных печатных СМИ, связанных с семантической доминантой «Chaos in Ukraine», выявил тенденцию позиционирования России как потенциально опасного, агрессивного государства. Достаточно часто в статьях зарубежных СМИ фигурирует лексика, связанная с военными конфликтами, в которых Россия принимает участие: seize, annex, suppress, attack, jeopardize, hardball, force, seizure, armed intervention, combative course, forcible, to squeeze, to occupy, etc. Лексема war является одной из ведущих в статьях англоязычной прессы и употребляется для характеристики российских действий на Украине: Ukraine crisis: Putin spokesman downplays talk of new cold war [The Guardian, 03.05.2018]. Достаточно ярко проявляется семантическая доминанта «Widespread Censorship», согласно проанализированным текстам англоязычных СМИ, правительство РФ контролирует все сферы, что, несомненно, напоминает западным журналистам о контроле в советское время: a) Kremlin shoidd ‘take charge’ of rap music [The Guardian, 16.12.2018].
3) Третья по количеству примеров группа состоит из семантических доминант «Soviet-era s reminiscence», «Syrian conflict» и «Mafia State» (no 10 % каждая). Одной из часто обсуждаемых тем западных медиатекстов является тема Советского Союза. При этом прослеживается мысль о том, что в России с тех времен почти ничего не изменилось: Almost three decades on from the collapse of the communist system in Russia, thousands of metro stations, streets and squares across the country continue to bear the name of Soviet leaders and officials, while almost every town or city has a statue of Vladimir Lenin [The Guardian, 08.03.2019]. Характерными лексемами этой семантической доминанты оказались: Soivet, arrest, dictator, execution, control, seize, jail, disrespect, political terror, purge, continue, monuments. В западных СМИ также широко освещается участие России в военных конфликтах в Сирии: For Vladimir Putin, the struggle in Syria is emblematic of the central theme of his ride, the restoration of Russia as a great power, whose views and interests in the Middle East and beyond have to be taken into account [The Guardian, 14.04.2018]. Ключевыми лексемами стали: assault, critical bastion of power, Syrian targets, strike, military action, assert. Наряду с упоминаниями о советском прошлом России и сирийской гражданской войне в новостях западной прессы государство представляется как страна-рай для хакеров, бандитов и мафии: Now, it is just another route to power and prosperity within that society [The Guardian, 23.03.2018]. Наиболее частыми лексемами являются: vorv, criminal tattoo, crime, underworld, the world of the thieves.
4) Наименьшее количество примеров связано с состоянием нации, культурной жизнью и природными ресурсами России: «Science» (6%), «Culture Life» (6%), «Natural Resources» (3%). В англоязычных СМИ позиционирование РФ как страны науки и развитых технологий происходит с помощью использования базовых номинаций «Science»: Russia’s science, Russian scientists. Hi-tech in Russia. Российская Федерация, будучи наследницей достижений Советского Союза, ассоциируется у иностранцев с космическими полетами. Однако по прошествии лет данная научная сфера признается отставшей, устаревшей, утерявшей былой стимул к развитию космонавтики: Industry experts say the country’s space industry has suffered so many mishaps including the loss of cargo spacecraft [The Guardian, 13.10.2018]. В равном соотношении с предыдущей семантической доминантой стоит доминанта «Culture Life». Российская культура, включающая в себя и литературу, и музыку, и картины, современное искусство, в большинстве случаев, представлена западными журналистами в положительном ключе: distinct Russian flavor makes his works stand out [The Guardian, 10.04.2019], На последнем месте в числе семантических доминант, составляющих образ современной России, оказалась доминанта «Natural Resources». Для этой семантической доминанты характерны следующие лексемы: oil, gas, coal, natural, reliance, minerals, explore, use, sell out. Как показывают примеры, западные СМИ подчеркивают превосходство территории России и ее природных богатств: Russia’s deputy Prime Minister, Igor Sechin, went to Qatar to discuss a massive natural gas extraction project [The Guardian, 14.06.2018].
Таким образом, анализ англоязычных медиатекстов позволил выявить широкий спектр семантических составляющих современного образа России. Моделирование условного образа России позволило выявить десять семантических доминант, наиболее валидной из которых является «Mr. Putin» (16% от общего числа примеров). Семантические доминанты со средней частотностью связаны с вопросами экономики и политики в стране, военными конфликтами и работой спецслужб. Примеры описания научной и культурной сфер жизни, природных ресурсов также включены в образ России, но с наименьшей частотностью.
ЛИТЕРАТУРА
1. Мукаржовский Я. Литературный язык и поэтический язык // Пражский лингвистический кружок. — М„ 1967. — С. 406-431.
2. Волков В. В. Основы филологии: антропоцентризм, языковая личность и прагмастилистика текста. — Тверь, 2013.